昨天下手買了艾爾吉(Hergé,1907~1983)的《藍蓮花》最新譯中文版,預計明天可拿到。

《藍蓮花》(The Blue Lotus/Le Lotus Bleu,1936)迄今已75年了,但這本書卻是非常重要的,為什麼?

因為《藍蓮花》以1930年代的中國為背景,披露了二戰前夕日本侵華的罪行。這本書更是使歐美國家首次認識到當時中國的困境。

更因如此,當年侵華的日本政府還向比利時政府(艾爾吉是比利時人)提出嚴重抗議並要求此書下架、禁止閱讀(當然未受理會)!

書中丁丁在中國認識了新朋友"張",而本書中的書法字則是由艾爾吉現實中認識的朋友留比中國雕塑家張充仁(1907~1998)所繪。

本書曾在上世紀末被選入"100本20世紀之書(Le Monde's 100 Book of Century"中的第18本!

arrow
arrow

    維利J 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()